Nehan/North Bougainville

© Bill Palmer 2005-2007

Last modified 11 May 2007

Return to NWS Annotated Bibliography main page

The languages are listed roughly from west to east.

* Nehan/North Bougainville general

* Nehan

* Solos

* Petats

* Hakö

* Halia (Hanahan)

* Halia (Hangan)

* Halia (Selau)

* Halia (Tulun)

* Taiof

* Saposa

* Hahon

* Tinputz

* Teop

* Papapana

Nehan/North Bougainville general

Allen, Jerry & Conrad Hurd (1963) Survey word list. Ukarumpa: SIL (typescript).

[Unpublished SIL survey questionnaire for each Nehan/North Bougainville language.]

Allen, Jerry & Conrad Hurd (1965) Languages of the Bougainville district. Port Moresby: Department of Information and Extension Services.

Capell, Arthur (1971) ‘Austronesian languages of Australian New Guinea.’ In Thomas A. Sebeok (ed) Current trends in linguistics. Vol. 8 Linguistics in Oceania. The Hague: Mouton. pp240-340.

[Includes an overview of languages of Buka and Bougainville including Nehan/North Bougainville (excluding Teop and Papapana) (pp274-277); a discussion of Nehan/North Bougainville historical phonology with several lexical items and a 9 item comparative wordlist of Nehan/North Bougainville languages (pp298-300); and a 3 item comparative wordlist of 28 Western Oceanic languages including 7 Nehan/North Bougainville languages (p320).]

Lincoln, Peter C. (1976a) ‘History of research in Austronesian languages: Bougainville Province.’ In Stephen A. Wurm (ed) New Guinea area languages and language study. Vol. 2 Austronesian languages. Canberra: Pacific Linguistics. pp197-222.

[An overview of then extant research on the Oceanic languages of Bougainville and Buka, including Nehan/North Bougainville; with a briefly annotated language by language bibliography of the main published linguistic sources to that date; and a comparative 4 item wordlist of 7 NWS languages including Papanana (p202).]

Ray, Sidney H. (1926) The Melanesian Island Languages, Cambridge: Cambridge University Press.

[Includes ‘Bougainville island.’ overview of Bougainville languages including Nehan/North Bougainville (pp589-590); and ‘Buka.’ overview of Nehan/North Bougainville languages of Buka (pp591-593).]

Ross, Malcolm D. (1988) Proto Oceanic and the Austronesian languages of western Melanesia. Canberra: Pacific Linguistics.

[Includes a discussion of clause structure in Banoni, Choiseul, and North Bougainville (pp229-236), and in Nehan (pp236-240); and of phonological and lexical innovations (p223) and morphosyntactic innovations (pp251-253) in Nehan/North Bougainville; along with a discussion of noun phrase structure and other subgrouping evidence in Nehan/North Bougainville and New Ireland (pp299-313).]

Nehan

Capell, Arthur (1971) ‘Austronesian languages of Australian New Guinea.’ In Thomas A. Sebeok (ed) Current trends in linguistics. Vol. 8 Linguistics in Oceania. The Hague: Mouton. pp240-340.

[Includes some historical phonological information on Nehan (as ‘Nisan’) (pp307-308); and a 3 item comparative wordlist of 28 Western Oceanic languages including Nehan (p320).]

Glennon, John (n.d.) [Untitled computer lexicon.] Ukarumpa: Summer Institute of Linguistics.

[Unpublished Nehan word list.]

Glennon, John & Ariana L. Glennon (1990) Organized phonology data of the Nehan language. ms.

[Unseen. Unpublished 45 page discussion of Nehan phonology. Cited in Glennon & Glennon 1994.]

Glennon, John & Ariana Glennon (1994) Nehan grammar essentials. ms.

[Unpublished 125 page reference grammar of Nehan.]

Haddon, A.C. (1937) Canoes of Oceania. Vol II The canoes of Melanesia, Queensland, and New Guinea. Honolulu: Bernice P. Bishop Museum.

[Discusses canoe design and parts including some local terms from secondary sources for Nehan (as ‘Nissan’) (pp81-83, 116-120).]

Lincoln, Peter C. (1976a) ‘History of research in Austronesian languages: Bougainville Province.’ In Stephen A. Wurm (ed) New Guinea area languages and language study. Vol. 2 Austronesian languages. Canberra: Pacific Linguistics. pp197-222.

[An overview of then extant research on Nehan (p207-208); with a briefly annotated bibliography of the main published linguistic sources to that date.]

MacDonald, Lorna A. (1977) Nissan Grammar. ms.

[Unseen. Cited by Todd 1978.]

Mayr, E. (1931) ‘Wörter der Nissan-Sprache.’ Zeitschrift für Eingeborenen Sprachen. 21:252-256.

[Roughly 200 item Nehan to German wordlist collected in 1929, with some etymological phonological notes. Introduced by Dempwolff.]

Nachman, Steve (1970-72) Untitled typescripts.

[Extensive assorted unpublished Nehan word lists of reptiles, insects, birds, rocks, fish, and other marine life.]

Ross, Malcolm D. (1988) Proto Oceanic and the Austronesian languages of western Melanesia. Canberra: Pacific Linguistics.

[Includes a discussion of clause structure in Nehan (pp236-240).]

Ross, Malcolm D. (n.d.) [Field notes.]

[Notes on primary research with Nehan informant. Includes questionnaires and elicitations, and grammatical notes based on primary data and Todd 1978.]

Todd, Evelyn (1978) ‘A sketch of Nissan (Nehan) grammar.’ In Stephen Wurm & Lois Carrington Second International Conference on Oceanic Linguistics: proceedings. Fascicle 2 Eastern Austronesian. Canberra: Pacific Linguistics. pp1181-1238.

[Contains a sketch grammar, 6 glossed texts, and a ten page lexicon.]

Solos

Anon. (n.d.) Sonos. Unpublished.

[Questionnaire of kin terms in 92 kin categories elicited for Chinnery, presumably by Boch, in the early 1920s.]

Capell, Arthur (1971) ‘Austronesian languages of Australian New Guinea.’ In Thomas A. Sebeok (ed) Current trends in linguistics. Vol. 8 Linguistics in Oceania. The Hague: Mouton. pp240-340.

[Includes a comparative 25 item wordlist of 15 Nehan/North Bougainville, Piva/Banoni and Mono-Uruavan languages and dialects including Solos (as ‘Sumoun’) (p277-279).]

Chinnery, E.W.P. (n.d.) Bougainville. Unpublished typescript.

[Comparative wordlist of kin terms in 92 kin categories in 5 NWS languages including Solos (as ‘Sonos’) and 3 Papuan languages, provided by A. Boch, along with 3 languages of New Britain and New Ireland.]

Lincoln, Peter C. (1976a) ‘History of research in Austronesian languages: Bougainville Province.’ In Stephen A. Wurm (ed) New Guinea area languages and language study. Vol. 2 Austronesian languages. Canberra: Pacific Linguistics. pp197-222.

[An overview of then extant research on Solos (p209); with a briefly annotated bibliography of the main published linguistic sources to that date.]

McAdam, T.L. (1926) [Wordlist.] In Parliament of the Commonwealth of Australia Report to the League of Nations on the Administration of the Territory of New Guinea from 1 st July, 1924, to 30 th June, 1925. Melbourne: Government Printer for the State of Victoria. pp89-90.

[208 item wordlist of Sonos (as ‘Solles’).collected by Government Patrol Officer.]

Ross, Malcolm D. (n.d.) [Field notes.]

[Notes on primary research with Solos informants. Includes questionnaires, elicitations, and grammatical notes.]

Petats

Allen, Jerry & Matthew Beaso (1975) ‘Petats phonemes and orthography.’ In Richard Loving (ed) Phonologies of five Austronesian languages. Workpapers in Papua New Guinea Languages. No. 13. Ukarumpa: SIL. pp45-70

[Outline of phonology including detailed discussion of phonemes along with discussion of syllable structure and orthography.]

Baird, Louise (1998) Intonation in Petats. Undergraduate essay: Australian National University.

[Undergraduate essay based on instrumental acoustic analysis of primary data for field methods course with Petats speaker]

Blackwood, Beatrice (1935) Both sides of the Buka Passage. An ethnographic study of social, sexual, and economic questions in the north-western Solomon Islands. Oxford: Clarendon.

[Unseen. Includes “numerals, kinship terms and other cultural terms in various places in the book.” (Lincoln 1975:208)]

Bowern, Claire (1998a) Complex sentence formation and subordination strategies in Petats . Undergraduate essay: Australian National University.

[Undergraduate essay (major term paper) based on primary data for field methods course with Petats speaker]

Bowern, Claire (1998b) Negation strategies in Matrix clauses. Undergraduate essay: Australian National University.

[Undergraduate essay based on primary data for field methods course with Petats speaker]

Capell, Arthur (1971) ‘Austronesian languages of Australian New Guinea.’ In Thomas A. Sebeok (ed) Current trends in linguistics. Vol. 8 Linguistics in Oceania. The Hague: Mouton. pp240-340.

[Includes a paradigm of 20 sample Petats sentences (p276-277); a comparative 25 item wordlist of 15 Nehan/North Bougainville, Piva/Banoni and Mono-Uruavan languages and dialects including Petats (p277-279); and a discussion of Nehan/North Bougainville historical phonology with several lexical items and a 9 item comparative wordlist including Petats (pp298-300); and a 3 item comparative wordlist of 28 Western Oceanic languages including Petats (p320).]

Haddon, A.C. (1937) Canoes of Oceania. Vol II The canoes of Melanesia, Queensland, and New Guinea. Honolulu: Bernice P. Bishop Museum.

[Discusses canoe design and parts including some Petats terms (pp81-83, 113-115).]

Lee, Yunseok (1998) Transitivity in Petats. Undergraduate essay: Australian National University.

[Undergraduate essay based on primary data for field methods course with Petats speaker]

Lincoln, Peter C. (1976a) ‘History of research in Austronesian languages: Bougainville Province.’ In Stephen A. Wurm (ed) New Guinea area languages and language study. Vol. 2 Austronesian languages. Canberra: Pacific Linguistics. pp197-222.

[An overview of then extant research on Petats (p208); with a briefly annotated bibliography of the main published linguistic sources to that date.]

Ross, Malcolm D. (n.d.) [Field notes.]

[Notes on primary research with Petats informants. Includes completed questionnaires, elicitations, and grammatical notes.]

Ruffolo, Roberta (1998) Verbal phrase in Petats. Undergraduate essay: Australian National University.

[Undergraduate essay based on primary data for field methods course with Petats speaker]

Yim, Hyung-Soon (1998) Copula clause. Undergraduate essay: Australian National University.

[Undergraduate essay based on primary data for field methods course with Petats speaker]

Hakö

?? (n.d.) [notes on ANU field methods course with Hakö speaker]

Capell, Arthur (1971) ‘Austronesian languages of Australian New Guinea.’ In Thomas A. Sebeok (ed) Current trends in linguistics. Vol. 8 Linguistics in Oceania. The Hague: Mouton. pp240-340.

[Includes a comparative 25 item wordlist of 15 Nehan/North Bougainville, Piva/Banoni and Mono-Uruavan languages and dialects including Hakö (as ‘Lontis’) (p277-279).]

Ross, Malcolm D. (n.d.) [Field notes.]

[Notes on primary research with Hakö informants comprising elicitations; and grammatical notes based on primary data and Allen 1971, Allen 1978 and Allen & Allen 1965.]

Sugul, John, Moses Havini & the Hakö Tok Ples Komiti (1986) Hakö primer 3. Arawa: Department of North Solomons Province, Division of Education.

[Part of a series of unstated length of pedagogical primers to teach Hakö-speaking children to read. Contains 53 pages of monolingual language material. Presumably others exist.]

Tryon, Darrell T (1982) [Field notes.]

[Lengthy wordlist questionnaire with forms provided by two native speakers.]

Halia - Hanahan dialect (East Buka)

Allen, Janice M. (1972) ‘Relationships between sentence and discourse in Halia.’ In Allen, Janice & M. Lawrence (eds) Papers in New Guinea Linguistics no. 16. Canberra: Pacific Linguistics. pp1-15

Allen, Jan (1976) Teachers guide for Halia Primers 1, 2, 3 and 4. Ukarumpa: SIL.

[Teacher’s guide for Halia primers. Contains numerous words and sentences throughout, and a 12 page glossary of Halia words.]

Allen, Jerry (n.d.) Halia to English dictionary. Unpublished typescript.

[Unseen. 104 pages. Compiled 1964-1981.]

Allen, Jerry (ed) (1968) U hahatate ni Buka. Ukarumpa: Summer Institute of Linguistics.

[Unseen. Text collection with at least 5 Hanahan texts later reprinted in Allen & Allen 1976a and 1976b. May contain other Hanahan texts or texts from other Buka languages.]

Allen, Jerry (1970) Halia phonemes. Unpublished typescript.

[Unseen. 39 pages.]

Allen, Jerry (1971) ‘Tense/aspect and conjunction in Halia narratives.’ Oceanic Linguistics, 10:63-77.

[Includes text fragments.]

Allen, Jerry (1978) Halia verb morphology: from morpheme to discourse. MA thesis, University of Texas at Arlington.

[Unseen.]

Allen, Gerald N. (1987) Halia grammar. Data Papers on Papua New Guinea Languages No.32. Ukarumpa: SIL.

[219 pages … Includes 1 short glossed text (22 lines).]

Allen, Jerry & Janice D. Allen (1965) Halia language course. Port Moresby: Department of Information and Extension Services.

[Contains 3 page description of phonemes and some morphophonemics; 77 lessons comprising 8 sample sentences with translations, each focused on a specific grammatical issue; 3 short texts with free translation; and a 500 item Hanahan wordlist plus English finder list.]

Allen, Gerald & Janice D. Allen (1974) ‘Halia.’ In K.A. McElhanon (ed) Legends from Papua New Guinea. Ukarumpa: Summer Institute of Linguistics. pp103-110.

[Unseen. Contains at least 3 Hananhan text(s), apparently in translation only, that were later published in Allen & Allen 1976a. May contain other Hanahan texts or texts from other Bougainville/Buka languages, though probably all only in translation.]

Allen, Jerry & Jan Allen (eds) (1976a) U hahatate ni manasa. Stories from before. Ukarumpa: Summer Institute of Linguistics.

[7 texts over 33 pages, with free translations (plus 1 Teop text). 3 of the Hanahan texts previously appeared in Allen 1968, and in translation only in Allen & Allen 1974.]

Allen, Jerry & Jan Allen (eds) (1976b) U hahatate ni romana. Stories of today. Ukarumpa: Summer Institute of Linguistics.

[9 texts over 20 pages, with free translations. 2 of the texts previously appeared in Allen 1968.]

Allen, Gerald & Janice D. Allen (1980) ‘Halia ( North Solomons Province).’ In Neville Southwell, Mary Stringer & Joice Franklin (eds) Reports of vernacular literacy programmes conducted by the Summer Institute of Linguistics in Papua New Guinea. Workpapers in Papua New Guinea Languages, 28. Ukarumpa: Summer Institute of Linguistics. pp61-63.

[Unseen.]

Allen, Jerry & Janice D. Allen (1987 (?)) A grammar of Halia. Unpublished typescript.

[Unseen. 321 pages.]

Allen, Jerry, Marcello Latu, Maurice Koesana & Maurice Tsirumits (1982) Halia language. Dictionaries of Papua New Guinea. Vol. 6. Ukarumpa: Summer Institute of Linguistics .

[Extensive dictionary includes language background; 7 page grammatical sketch (mainly morphology); pronunciation guide; 156 pages of Halia entries; 145 page English to Halia finder list; and 35 pages of topical lists of birds, animals, insects, marine life and topography, plants and numerals.]

Anon. (n.d.) Hanahan. Unpublished.

[Questionnaire of kin terms in 92 kin categories elicited for Chinnery in the early 1920s.]

Capell, Arthur (1971) ‘Austronesian languages of Australian New Guinea.’ In Thomas A. Sebeok (ed) Current trends in linguistics. Vol. 8 Linguistics in Oceania. The Hague: Mouton. pp240-340.

[Includes 3 morphological paradigms (p276); a pronominal paradigm (p277); a comparative 25 item wordlist of 15 Nehan/North Bougainville, Piva/Banoni and Mono-Uruavan languages and dialects including Hanahan (as ‘Halia’) (p277-279); and a discussion of Nehan/North Bougainville historical phonology with several lexical items and a 9 item comparative wordlist including Hanahan (pp298-300); and a 3 item comparative wordlist of 28 Western Oceanic languages including Hanahan (p320).]

Koesana, Margaret, Maurice Koesana, Jan Allen & Jerry Allen (1975a) Halia Primer 1. 2nd edition. Ukarumpa: SIL.

[Pedagogical primer to teach Halia-speaking children to read. Contains 68 pages of monolingual language material. 1st edition 1970]

Koesana, Margaret, Maurice Koesana, Jan Allen & Jerry Allen (1975b) Halia Primer 2. 2nd edition. Ukarumpa: SIL.

[Pedagogical primer to teach Halia-speaking children to read. Contains 67 pages of monolingual language material. 1st edition 1970]

Koesana, Margaret, Maurice Koesana, Jan Allen & Jerry Allen (1975c) Halia Primer 3. 2nd edition. Ukarumpa: SIL.

[Pedagogical primer to teach Halia-speaking children to read. Contains 65 pages of monolingual language material. 1st edition 1970]

Koesana, Margaret, Maurice Koesana, Jan Allen & Jerry Allen (1975d) Halia Primer 4. 2nd edition. Ukarumpa: SIL.

[Pedagogical primer to teach Halia-speaking children to read. Contains 65 pages of monolingual language material including 4 texts. 1st edition 1970]

Koesana, Margaret, Maurice Koesana, Jan Allen, Jerry Allen, Anna Harepa & Zita Matou (1986) Halia Primer 4. 3 rd ed. Arawa: Department of North Solomons Province, Division of Education.

[Pedagogical primer to teach Halia-speaking children to read. Contains 64 pages of monolingual language material. Is totally different to the 2nd edition (Koesana et al 1975d). Presumably other 3rd editions exist.]

Lamarre, Joseph (n.d.) Dictionary of the Hanahan (Halia) language. Unpublished typescript.

[Unseen. 104 pages. Compiled 1955-1962.]

McAdam, T.L. (1926) [Wordlist.] In Parliament of the Commonwealth of Australia Report to the League of Nations on the Administration of the Territory of New Guinea from 1 st July, 1924, to 30 th June, 1925. Melbourne: Government Printer for the State of Victoria. pp87-88.

[208 item wordlist of Hanahan collected by Government Patrol Officer.]

Mueller, A. (1962) [Field notes.] Unpublished.

[Unseen. Includes “a basic vocabulary and some notes about the conjugation and enumeration” in Tulun and apparently also Hanahan and Selau dialects. Lodged with the Anthropos Institute. Cited in Mueller (1972)]

Ray, Sidney H. (1926) The Melanesian Island Languages, Cambridge: Cambridge University Press.

[1 page lexical and grammatical notes, primarily on morphology, on Hanahan daliect of Halia. pp593-594.]

Ross, Malcolm D. (n.d.) [Field notes.]

[Notes on primary research with Hanahan informants comprising elicitations; and grammatical notes based on primary data and Allen 1971, Allen 1978 and Allen & Allen 1965.]

 

Halia - Hangan dialect (South Buka)

Halia - Selau dialect (Northeast Bougainville)

Blust, Robert (n.d.) ‘Vowelless words in Selau.’ In John Lynch (ed) Issues in Austronesian historical phonology. Canberra: Pacific Linguistics.

[Presents evidence supporting a hypothesis that Selau allows words containing no vowel phonemes (a situation highly unusual, perhaps unique, in Austronesian).]

Capell, Arthur (1971) ‘Austronesian languages of Australian New Guinea.’ In Thomas A. Sebeok (ed) Current trends in linguistics. Vol. 8 Linguistics in Oceania. The Hague: Mouton. pp240-340.

[Includes a comparative 25 item wordlist of 15 Nehan/North Bougainville, Piva/Banoni and Mono-Uruavan languages and dialects including Selau (as ‘Sailo’) (p277-279); and a discussion of Nehan/North Bougainville historical phonology with several lexical items and a 9 item comparative wordlist including Selau (pp298-300).]

Müller, Adam (1962) [Field notes.] Unpublished.

[Unseen. Includes “a basic vocabulary and some notes about the conjugation and enumeration” in Tulun and apparently also Hanahan and Selau dialects. Lodged with the Anthropos Institute. Cited in Müller (1972)]

Ross, Malcolm D. (n.d.) [Field notes.]

[Notes on primary research with Selau informants. Includes completed questionnaires, elicitations, and grammatical notes.]

Halia - Tulun (aka Kilinailau) dialect (Carteret Atoll)

Capell, Arthur (1971) ‘Austronesian languages of Australian New Guinea.’ In Thomas A. Sebeok (ed) Current trends in linguistics. Vol. 8 Linguistics in Oceania. The Hague: Mouton. pp240-340.

[Includes a comparative 25 item wordlist of 15 Nehan/North Bougainville, Piva/Banoni and Mono-Uruavan languages and dialects including Tulun (as Kilinailau) (p277-279); and a discussion of Nehan/North Bougainville historical phonology with several lexical items and a 9 item comparative wordlist including Tulun (pp298-300).]

Müller, Adam (1962) [Field notes.] Unpublished.

[Unseen. Includes “a basic vocabulary and some notes about the conjugation and enumeration” in Tulun (as Kilinailau) and apparently also Hanahan and Selau dialects. Lodged with the Anthropos Institute. Cited in Müller (1972)]

Müller, Adam (1972) ‘Notes on the Tulun or Carteret Islands.’ Journal of the Papua and New Guinea Society. 6/1:77-83.

[Mentions several lexical items and includes a discussion of dialect situation in Halia.]

Müller, Adam (n.d.) Dictionary: English-Tulun, Tulun-English. Unpublished typescript.

[Unseen. 91 pages. Compiled 1960-1963.]

Taiof

Capell, Arthur (1971) ‘Austronesian languages of Australian New Guinea.’ In Thomas A. Sebeok (ed) Current trends in linguistics. Vol. 8 Linguistics in Oceania. The Hague: Mouton. pp240-340.

[Includes a comparative 25 item wordlist of 15 Nehan/North Bougainville, Piva/Banoni and Mono-Uruavan languages and dialects including Taiof (p277-279); and a discussion of Nehan/North Bougainville historical phonology with several lexical items and a 9 item comparative wordlist including Taiof (pp298-300; 304); and a 3 item comparative wordlist of 28 Western Oceanic languages including Taiof (p320).]

Kennedy, Rod & Judy Kennedy (1977) ‘Saposa phonemes.’ In Amy L. Chipping & J.A. Lloyd (eds) Phonologies from six village living experiences. Ukarumpa: SIL. pp57-83.

[Unseen. Treats Taiof as dialect of Saposa so may included details of Taiof.]

Ross, Malcolm D. (2002) ‘Taiof.’ In John Lynch, Malcolm D. Ross & Terry Crowley (eds) The Oceanic languages. London: Curzon. pp426-439.

[Excellent 14 page grammatical sketch.]

Ross, Malcolm D. (n.d.) [Field notes.]

[Notes on primary research with Taiof informants. Includes completed questionnaires, elicitations, and grammatical notes.]

Saposa

Capell, Arthur (1971) ‘Austronesian languages of Australian New Guinea.’ In Thomas A. Sebeok (ed) Current trends in linguistics. Vol. 8 Linguistics in Oceania. The Hague: Mouton. pp240-340.

[Includes a comparative 25 item wordlist of 15 Nehan/North Bougainville, Piva/Banoni and Mono-Uruavan languages and dialects including Saposa (as ‘Saposā’) (p277-279); and a discussion of Nehan/North Bougainville historical phonology with several lexical items and a 9 item comparative wordlist including Saposa (pp298-300; 304); and a 3 item comparative wordlist of 28 Western Oceanic languages including Saposa (p320).]

Kennedy, Rod & Judy Kennedy (1977) ‘Saposa phonemes.’ In Amy L. Chipping & Joy A. Lloyd (eds) Phonologies from six village living experiences. Ukarumpa: Summer Institute of Linguistics. pp57-83.

[Description of Saposa phonemes, morphophonemics, syllable structure and intonation, and discussion of orthography. Includes 11 line glossed text.]

Lincoln, Peter C. (1976a) ‘History of research in Austronesian languages: Bougainville Province.’ In Stephen A. Wurm (ed) New Guinea area languages and language study. Vol. 2 Austronesian languages. Canberra: Pacific Linguistics. pp197-222.

[An overview of then extant research on Saposa (p209); with a briefly annotated bibliography of the main published linguistic sources to that date.]

Hahon

Allen, Jerry & Conrad Hurd (1963) Survey word list. Ukarumpa: SIL (typescript).

[Unpublished SIL survey questionnaire for Hahon.]

Capell, Arthur (1971) ‘Austronesian languages of Australian New Guinea.’ In Thomas A. Sebeok (ed) Current trends in linguistics. Vol. 8 Linguistics in Oceania. The Hague: Mouton. pp240-340.

[Includes a comparative 25 item wordlist of 15 Nehan/North Bougainville, Piva/Banoni and Mono-Uruavan languages and dialects including Hahon (p277-279); and a discussion of Nehan/North Bougainville historical phonology with several lexical items and a 9 item comparative wordlist including Hahon (pp298-300); and a 3 item comparative wordlist of 28 Western Oceanic languages including Hahon (p320).]

Lincoln, Peter C. (1976a) ‘History of research in Austronesian languages: Bougainville Province.’ In Stephen A. Wurm (ed) New Guinea area languages and language study. Vol. 2 Austronesian languages. Canberra: Pacific Linguistics. pp197-222.

[An overview of then extant research on Hahon (p205); with a briefly annotated bibliography of the main published linguistic sources to that date.]

Ross mentions SIL notes (Ross 1988:409), presumably an Allen & Hurd survey questionnaire.

Ross, Malcolm D. (n.d.) [Grammatical notes.]

[Grammatical notes based on data in Allen & Hurd 1963.]

Tinputz

Anon. (n.d.) Tinputz. Unpublished.

[Questionnaire of kin terms in 92 kin categories elicited for Chinnery, presumably by Boch, in the early 1920s.]

Capell, Arthur (1971) ‘Austronesian languages of Australian New Guinea.’ In Thomas A. Sebeok (ed) Current trends in linguistics. Vol. 8 Linguistics in Oceania. The Hague: Mouton. pp240-340.

[Includes a comparative 25 item wordlist of 15 Nehan/North Bougainville, Piva/Banoni and Mono-Uruavan languages and dialects including Tinputz (as ‘Timputs’) (p277-279); and a discussion of Nehan/North Bougainville historical phonology with several lexical items and a 9 item comparative wordlist including Tinputz (pp298-300).]

Chinnery, E.W.P. (n.d.) Bougainville. Unpublished typescript.

[Comparative wordlist of kin terms in 92 kin categories in 5 NWS languages including Tinputz and 3 Papuan languages, provided by A. Boch, along with 3 languages of New Britain and New Ireland.]

Hostetler, Carol (1986) Epinan 8. Reading readiness book 8. Arawa: Department of North Solomons Province, Division of Education.

[Part of a series of unstated length of pedagogical primers to teach Tinputz-speaking children to read. Tinputz given name Vasuii. Contains 36 pages of monolingual language material (mainly illustrated words). Presumably others exist.]

Hostetler, Roman & Carolyn Hostetler (1975) ‘A tentative description of Tinputz phonology.’ In Richard Loving (ed) Phonologies of five Austronesian languages. Workpapers in Papua New Guinea Languages. No. 13. Ukarumpa: Summer Institute of Linguistics. pp5-43

[Outline of phonology including detailed discussion of phonemes, along with discussion of stress, intonation, syllable structure and orthography. Includes 22 line glossed text.]

Hostetler, Roman (n.d.) [Untitled computer lexicon.] Ukarumpa: Summer Institute of Linguistics.

[Unseen. Unpublished Tinputz word list.]

Kaetavara, Rachel & Celesta Saria (1986) Tangis Vaado. Alphabet book. Arawa: Department of North Solomons Province, Division of Education.

[Part of a series of unstated length of pedagogical primers to teach Tinputz-speaking children to read. It is in the “Vaado dialect” of Tinputz, “spoken along the Northeast Coast of Bougainville Island". Contains 29 pages of monolingual language material (illustrated words).]

Lincoln, Peter C. (1976a) ‘History of research in Austronesian languages: Bougainville Province.’ In Stephen A. Wurm (ed) New Guinea area languages and language study. Vol. 2 Austronesian languages. Canberra: Pacific Linguistics. pp197-222.

[An overview of then extant research on Tinputz (p210); with a briefly annotated bibliography of the main published linguistic sources to that date.]

Ross, Malcolm D. (n.d.) [Field notes.]

[Notes on primary research with Tinputz informants. Includes elicitations, and grammatical notes.]

Teop

Allen, Jerry & Jan Allen (eds) (1976a) U hahatate ni manasa. Stories from before. Ukarumpa: Summer Institute of Linguistics.

[Primarily Hanahan, but includes 1 Teop text over 6 pages, with free translation.]

Anon. (n.d.) [Missionary notes.] Unpublished.

[Unseen. Nature of notes unknown. Mentioned by Capell (1954:74).]

Anon. (n.d.) Teop. Unpublished.

[Questionnaire of kin terms in 92 kin categories elicited for Chinnery, presumably by Boch, in the early 1920s.]

Anon (1986) Tara inana 7. Reading readiness book 7. Arawa: Department of North Solomons Province, Division of Education.

[Part of a series of unstated length of pedagogical primers to teach Teop-speaking children to read. Contains 40 pages of monolingual language material. Presumably others exist.]

Bruce, Max (1973) An English-Teop wordlist. Typescript.

[68 page English to Teop finder list and 7 page Teop to English word list (for ‘v’) of material collected by missionary.]

Capell, Arthur (1971) ‘Austronesian languages of Australian New Guinea.’ In Thomas A. Sebeok (ed) Current trends in linguistics. Vol. 8 Linguistics in Oceania. The Hague: Mouton. pp240-340.

[Includes a discussion of Teop including phonemes, pronoun paradigm, verb paradigm fragment and text fragment (p282); mentions of Teop (pp279-280); and a comparative 25 item wordlist of 15 Nehan/North Bougainville, Piva/Banoni and Mono-Uruavan languages and dialects including Teop (p277-279); and a 3 item comparative wordlist of 28 Western Oceanic languages including Teop (p320).]

Carter, Gerald G. (1952) ‘Some grammatical notes on the Teop dialect.’ Journal of the Polynesian Society, 61:230-242.

[Traditional missionary sketch, primarily morphology.]

Casaway, Eileen (1987) Further phonological and orthographic considerations for Teop. ms.

[21 page outline of phonemes and phonological processes including discussion of dialect differences, plus one 35 line monolingual text and 128 item comparative wordlist of 5 dialects. Apparently SIL]

Chinnery, E.W.P. (n.d.) Bougainville. Unpublished typescript.

[Comparative wordlist of kin terms in 92 kin categories in 5 NWS languages including Teop and 3 Papuan languages, provided by A. Boch, along with 3 languages of New Britain and New Ireland.]

Lincoln, Peter C. (1976a) ‘History of research in Austronesian languages: Bougainville Province.’ In Stephen A. Wurm (ed) New Guinea area languages and language study. Vol. 2 Austronesian languages. Canberra: Pacific Linguistics. pp197-222.

[An overview of then extant research on Teop (p209-210); with a briefly annotated bibliography of the main published linguistic sources to that date.]

Mosel , Ulrike (2002) ‘Teop morphology and argument structure.’ ms http://corpus1.mpi.nl/media-archive/dobes_data/Teop/Info/Morphology_and_Argument_structure.pdf

[30 page description of grammatical relations coding in Teop.]

Mosel , Ulrike (n.d.) ‘Incorporation of prepositions in Teop.’ ms

[25 page discussion of morphosyntactic characteristics of prepositions and prepositional objects in Teop, and the conditions under which prepositional incorporation occurs.]

Mosel, Ulrike & Jessika Reinig (2000) ‘ Valence changing clitics and incorporated prepositions in Teop (Oceanic, Bougainville, PNG).’ In Marian Klamer (ed) Proceedings of AFLA7. The seventh meeting of the Austronesian Formal Linguistics Association. Amsterdam: Vrije Universiteit Amsterdam Department of Linguistics. pp133-140. Also viewable at http://corpus1.mpi.nl/media-archive/dobes_data/Teop/Info/Valence.pdf

[Short overview of types of applicative in Teop.]

Mosel , Ulrike & Ruth Saovana-Spriggs (1993) A sketch grammar of Teop. Typescript. Department of Linguistics, The Faculties, Australian National University, Canberra.

[126 page draft reference grammar of Teop.]

Mosel , Ulrike & Ruth Saovana-Spriggs (1995) ‘The interaction of gender, number and posession in Teop. (Austronesian, Bougainville, North Solomon Islands).’ Seminar handout, Cognitive Anthropology Research Group, Max Planck Institute for Psycholinguistics.

[10 page discussion arguing that Teop has a true gender system.]

Mosel , Ulrike & Ruth Saovana-Spriggs (1999a) ‘Gender in Teop.’ In Barbara Unterbeck & Matti Rissanen (eds) Gender in grammar and cognition. Part 1: approaches to gender. Berlin: Mouton de Gruyter. pp321-350.

Mosel , Ulrike & Ruth Saovana-Spriggs (1999b) ‘Negation in Teop. (Bougainville, North Solomon Islands).’ In Even Hovdhaugen & Ulrike Mosel (eds) Negation in Oceanic languages: typological studies. Munich: Lincom Europa. pp45-56.

[12 page detailed description of negation structures in Teop.]

Mosel , Ulrike & Ruth Saovana-Spriggs (1999c) Teop-English dictionary. Draft. Kiel: Seminar für Allgemeine und Vergleichende Sprachwissenschaft. Also viewable at

Mosel , Ulrike & Ruth Saovana-Spriggs (2002) Teop-English dictionary. MS. http://corpus1.mpi.nl/media-archive/dobes_data/Teop/Info/Dictionary.pdf

Mosel , Ulrike & Ruth Saovana-Spriggs (n.d.) Thematic dictionary of culturally important items. MS. http://corpus1.mpi.nl/media-archive/dobes_data/Teop/Info/KinshipTerms.pdf

Mosel , Ulrike, Ruth Saovana-Spriggs, Jessika Reinig & Marcia Schwartz (2002) A short grammar of Teop. Chapters 3, 4 & 5. MS http://corpus1.mpi.nl/media-archive/dobes_data/Teop/Info/Grammar.pdf

Reinig, Jessika (2000) Der Verbalkomplex im Teop. MA thesis. Kiel: Seminar für Allgemeine und Vergleichende Sprachwissenschaft. Also viewable at http://corpus1.mpi.nl/media-archive/dobes_data/Teop/Info/Verbalkomplex.pdf

Reinig, Jessika (2004) ‘Serial and Complex Verb Constructions in Teop ( North Bougainville).’ In Isabelle Brill & Francoise Ozanne-Rivierre (eds) Complex Predicates in Oceanic Languages. Berlin: Mouton.

Ross, Malcolm D. (n.d.) [Field notes.]

[Notes on primary research with Teop informants.]

Saovana-Spriggs, Ruth (1994) [field notes] Unpublished.

Saovana-Spriggs, Ruth (n.d.) Teop primer 5. Arawa, PNG: Department of North Solomons Province, Division of Education.

Saovana-Spriggs, Ruth & Marjorie Dubert (1988a) Teop primer 3. Arawa, PNG: Department of North Solomons Province, Division of Education.

Saovana-Spriggs, Ruth & Marjorie Dubert (1988b) Teop primer 4. Arawa, PNG: Department of North Solomons Province, Division of Education.

Snyder, David (1981) Teop dictionary. (2 nd printing) Ukarumpa: Summer Institute of Linguistics.

[Unseen. Computer file lexicon.]

Snyder, David & Ruth Snyder (n.d.) Teop orthographic considerations. Ukarumpa: Summer Institute of Linguistics.

[Unseen. Computer printout.]

Papapana

Allen, Jerry & Conrad Hurd (1963) Survey word list. (Papapana) Ukarumpa: SIL (typescript).

[Unpublished SIL survey questionnaire. Respondent: 30 yr old male, Teperoi village.]

Capell, Arthur (1971) ‘Austronesian languages of Australian New Guinea.’ In Thomas A. Sebeok (ed) Current trends in linguistics. Vol. 8 Linguistics in Oceania. The Hague: Mouton. pp240-340.

[Maps Papapana as a dialect of Torau (p280); mentions Papapana as grouped with Uruava and Torau (p294).]

Lincoln, Peter C. (1976a) ‘History of research in Austronesian languages: Bougainville Province.’ In Stephen A. Wurm (ed) New Guinea area languages and language study. Vol. 2 Austronesian languages. Canberra: Pacific Linguistics. pp197-222.

[An overview of then extant research on Papapana (p208) with a briefly annotated bibliography of the main published linguistic sources to that date; and a comparative 4 item wordlist of 7 NWS languages including Papanana (p202).]

Ross, Malcolm D. (n.d.) [Grammatical notes.]

[Grammatical notes based on data in Allen & Hurd 1963.]

 

Return to top